Lirik Terjemahan Hebe Tien 田馥甄 - Anything Goes 皆可 歌词

Welcome to the article about Anything Goes 皆可 歌词 song lyrics sung by Hebe Tien 田馥甄 artists. This song was published in 2020 and can already be watched and heard on Youtube, joox and Sportify.
The following is information about Anything Goes 皆可 歌词 song lyrics
If you want to listen and download Anything Goes 皆可 歌词 songs, please visit Original Music Media such as Joox, Sportify, iTunes and other Digital Media. This website only provides ABCD Song Lyrics

"Anything Goes 皆可 歌词" 
Hebe Tien 田馥甄




  • 可以只睡覺嗎
    Kěyǐ zhǐ shuìjiào ma
    Can I just sleep
    不做成 什麼夢
    bù zuò chéng shénme mèng
    Without having any dreams
    可以只呼吸嗎
    kěyǐ zhǐ hūxī ma
    Can I just breathe
    不吞吐 茫茫人生
    bù tūntǔ mángmáng rénshēng
    Without sighs for the vast life

    不勇敢不慌張不懷疑不信仰
    bù yǒnggǎn bù huāngzhāng bù huáiyí bù xìnyǎng
    No courage, no anxiety, no suspicions, no beliefs
    不用有什麼
    bùyòng yǒu shé me
    No need for anything
    不聰明不笨拙不怕錯也不害怕
    bù cōngmíng bù bènzhuō bùpà cuò yě bù hàipà
    Not smart, Not dull, not afraid of mistakes nor fear 
    不錯
    bùcuò
    Not bad
    我可不可以 飄蕩成雨
    wǒ kěbù kěyǐ piāodàng chéng yǔ
    Can I drift about like the rain
    可不可以 碎裂成瓦礫
    kěbù kěyǐ suì liè chéng wǎlì
    Can I be broken like rubble
    可不可以 開成一朵 粉的雲
    kěbù kěyǐ kāichéng yī duǒ fěn de yún
    Can I bloom into a sunset cloud

    誰懂
    shuí dǒng
    Who knows
    我可不可以 心向光明
    wǒ kěbù kěyǐ xīn xiàng guāngmíng
    If I can be positive at heart
    可不可以 身陷在泥濘
    kěbù kěyǐ shēn xiàn zài nínìng
    Can I be swamped in negativity
    可不可以 僅僅擁抱 我自己
    kěbù kěyǐ jǐnjǐn yǒngbào wǒ zìjǐ
    Can I be purely hugging just myself

    不勇敢不慌張不懷疑不信仰
    bù yǒnggǎn bù huāngzhāng bù huáiyí bù xìnyǎng
    No courage, no anxiety, no suspicions, no beliefs
    不用有什麼
    bùyòng yǒu shé me
    No need for anything
    不聰明不笨拙不怕錯也不害怕
    bù cōngmíng bù bènzhuō bùpà cuò yě bù hàipà
    Not smart, Not dull, not afraid of mistakes nor fear 
    不錯
    bùcuò
    Not bad
    我可不可以 飄蕩成雨
    wǒ kěbù kěyǐ piāodàng chéng yǔ
    Can I drift about like the rain
    可不可以 碎裂成瓦礫
    kěbù kěyǐ suì liè chéng wǎlì
    Can I be broken like rubble
    可不可以 開成一朵 粉的雲
    kěbù kěyǐ kāichéng yī duǒ fěn de yún
    Can I bloom into a sunset cloud

    誰懂
    shuí dǒng
    Who knows
    我可不可以 心向光明
    wǒ kěbù kěyǐ xīn xiàng guāngmíng
    If I can be positive at heart
    可不可以 身陷在泥濘
    kěbù kěyǐ shēn xiàn zài nínìng
    Can I be swamped in negativity
    可不可以 僅僅擁抱 我自己
    kěbù kěyǐ jǐnjǐn yǒngbào wǒ zìjǐ
    Can I be purely hugging just myself

    隨便我
    suíbiàn wǒ
    Just let me
    變成一粒塵 還是一顆星
    biànchéng yī lì chén háishì yī kē xīng
    Become a speck of dust or a star
    變成了海洋 還是空氣
    biànchéngle hǎiyáng háishì kōngqì
    Become the ocean or perhaps air
    變成了自己 放過了自己
    biànchéngle zìjǐ fàngguòle zìjǐ
    Become who I am and free myself
    都可以
    dōu kěyǐ
    It’ll all do

    隨便我
    suíbiàn wǒ
    Just let me
    想要去哪裡 偏去了哪裡
    xiǎng yào qù nǎlǐ piān qùle nǎlǐ
    Dream of where I want to be, yet land elsewhere
    路過誰懷裡 誰的心裡
    lùguò shuí huái lǐ shuí de xīnlǐ
    Be a passer-by in someone’s life or another’s heart
    看透了風景 淪為了風景
    kàntòule fēngjǐng lún wèile fēngjǐng
    Seen all the scenery, only to become a mere scenery
    都可以
    dōu kěyǐ
    It’ll all do
    容我 哄哄 自己
    róng wǒ hōng hōng zìjǐ

    Allow me to coax myself

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel